Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
Actualités scientifiques
Séminaires internes | Colloques | Publications | Conférences | Missions | Diffusion

 

Dernière mise à jour : 6 février 2012

 

et maintenant, chers amis des langues d'Amérique, les nouvelles du Célia...

 

Séminaires organisés dans le cadre des programmes du CELIA

  • Cours bimensuel sur le SYNTAGME NOMINAL, visée syntaxique (Resp. F. Queixalós)
    Première séance : le 2 mars 2012, de 14h à 17h
    sur le campus de Villejuif, salle 511.

  • Séminaire doctoral : Pratiques langagières - terrains, méthodes, théories.
    Responsable : Isabelle Léglise

    L'objectif de ce séminaire est d'accompagner les doctorants travaillant sur des pratiques langagières socialement situées, intéressés en particulier par les questions de variations et changements linguistiques, contacts de langues, langues et identités. Au cours des séances, on abordera autant les aspects pratiques et méthodologiques liés au terrain (préparation, retour du terrain), que la méthodologie du travail de doctorat. Par ailleurs, on laissera une place importante aux cadres théoriques particulièrement pertinents pour l'étude des pratiques langagières (analyse de discours, anthropologie linguistique, linguistique du contact, théories de la variation etc.) .
    Prochaine réunion : le 10 février à 14h à Villejuif, salle 511.

  • Projet ANR CLAPOTY (Resp. I. Léglise)
    Contact de langues : analyses plurifactorielles assistées par ordinateur et conséquences typologiques.
    Prochaine réunion : en mai 2012 à Villejuif, salle 511.
    Premières réunions du projet : 9 octobre et 14 décembre 2009, 1er février, 29-30 mars, 11-12 mai, 27 septembre, 13-14 décembre 2010, 27 et 31 janvier, 14-15 mars, 3-9 avril, 6-7 juin, 4 et 6 octobre, 5-13 décembre 2011, 23 janvier 2012.


Colloques et journées d’études organisés par le CELIA

  • Dans le cadre de la Fédération "Typologie et Universaux Linguistiques", du programme "Typologie de l'expression des émotions : syntaxe et sémantique", la prochaine réunion aura lieu le mardi 14 février 2012, à 10h :

    Samia Naïm, Lacito, CNRS
    :
    "Emotions dans les dialectes arabes orientaux et arabiques :
    la variation intra-langue."

    Dates des réunions suivantes :
    - 13 mars : Alice Vittrant, LACITO, CNRS, Université de Provence, Deth Thach SEDYL-CNRS, Justin Watkins SOAS, Emotions en birman, Khmer, Mon Khmer (wa)
    - 10 avril : Gian Claudio Batic, Université de Naples ‘l’Orientale’, Emotions in Hausa
    - 15 mai : Christiane Pilot-Raichoor, LACITO-CNRS, Elisabeth Sethupathy, INALCO, Appasamy Murugaiyan, EPHE, Emotions dans les langues dravidiennes (Sud de l’Inde)
    - 5 juin : Nathalie Beaux-Grimal, Collège de France, Emotions et Hiéroglyphes

    Toutes les réunions auront lieu sur le campus de Villejuif, en salle 511 du bâtiment D.

  • Languages and migrations in and out of Suriname / Contacts de langues, mobilités et identités au Suriname. Workshop international, 4 novembre 2011 à Villejuif. Contact : leglise@vjf.cnrs.fr

  • Workshop on multilingual corpora annotation, Paris, 3.10.2011 - Villejuif

    Organizers: Isabelle Leglise and Lorenza Mondada, representing the two consortiums federating the CNRS research labs in linguistics: Federation TUL (Typologie et Universaux Linguistiques), ILF (Institut de Linguistique Francaise).

    Multilingual corpora represent an interesting concentrated mixture of most of the problems raised by monolingual corpora and some extra challenges. Central issues are related to problems of variation and non-standard forms, often ignored by big national corpora or controlled by rather general criteria (like quite general typologies of texts and discourses defining the kind of data collected). These variations transcend internal variation observable within a single language; they often even question the categorization of linguistic forms as belonging to a given language or a given variety vs. another. Corpora containing code-switching, code-mixing, hybridization phenomena, heterogeneous uses of a lingua franca variably mobilized within diverse social practices and linguistic competences, raise a range of methodological and theoretical questions - such as problems of identification, notation, transcription, and categorization of hybrid forms. These problems have crucial consequences for the annotation of corpora, for the definition and delimitation of what a multilingual corpus is, for the choice of relevant contexts of practice to be documented, etc

    The workshop aims at debating these problems, on the basis of
    a) data bases of multilingual corpora already achieved - for which examples of the problems and solutions will be given.
    b) excerpts of multilingual corpora on which problems of transcription, annotation, and exploitations will be illustrated and discussed.

  • Dans le cadre de la Fédération "Typologie et Universaux Linguistiques", du programme "Evolution des structures morphosyntaxiques"
    Dernières réunions : 28 octobre et 16 décembre 2010, 7 juin et 11 octobre 2011 (intervenants : M. Loporcaro, C. Chamoreau, A. Peyraube, N. Quint, B. Oyarçabal, I. Epelde ; M. Mithun, V. Peralta Ramírez, S. Pfänder, A. Alvarez González, W. Bisang)
    (contact: leglise@vjf.cnrs.fr, claudine@vjf.cnrs.fr)

  • Dans le cadre de la Fédération "Typologie et Universaux Linguistiques", le Programme International de Coopération Scientifique entre le CNRS et l'Université de Sonora (PICS n°4704) a organisé à Paris son dernier séminaire, le workshop "Finitude et nominalisation", les 12, 13 et 14 octobre 2011 à l'INALCO (65 rue des Grands Moulins, Paris 13ème) contact : claudine@vjf.cnrs.fr


Interventions des membres du CELIA


Etats généraux du Multilinguisme dans les Outre-Mers, Cayenne (Ministère de la Culture), du 14 au 18 décembre 2011.


Restitution du programme ANR Ecolpom (Ecole Plurilingue Outre-mer) à Pape'ete, Tahiti, du 14 au 17 novembre 2011 :
L'école plurilingue en Outre-mer (présentation) :
Apprendre plusieurs langues, plusieurs langues pour apprendre (programme).

"Dans le cadre de la collaboration entre le rectorat de la Guyane et l'IRD Guyane pour la formation des Intervenants en langues maternelles - ILM, des subventions (signalées par les logos dans le programme) vont permettre à quatre membres du dispositif académique ILM de participer à cette manifestation"
.


Isabelle Léglise, “Langues, mobilités, identités (Brésil, Guyane, Suriname)”
le 27 juin 2011, au Museum Nacional, activités du LAH (Laboratoire d´Anthropologie
et d´Histoire) et PPGAS (Programme de Pós-Graduação en Anthropologie
Sociale/ Museum Nacional/ Université Fédérale de Rio de Janeiro - UFRJ).

Isabelle Léglise & Duna Troiani : Brésiliens en Guyane - Généalogies, discours, mobilités
Isabelle Léglise & Sabine Gorovitz (UNB) : Brésiliens en Guyane - Profils de familles, interactions et choix de langues
Workshop "Entre Brésil et Guyane : parcours migratoires, discours, identités"
Belém, Musée Goeldi, le 30 juin 2011

Isabelle Léglise & Bettina Migge, Towards a comprehensive approach to studying synchronic language contact, Program Rethinking Contact Induced Change Conference
Leiden, 9-10-11 June 2011

Sophie Alby, Isabelle Léglise, Isabelle Nocus, Odile Renault-Lescure, Plurilinguisme et scolarisation en Guyane, Nouvelle-Calédonie et Polynésie française : état des recherches et perspectives - 17-18 mai 2011 - Plan national de formation, colloque national Enseigner l'Outre-mer, enseigner en outre-mer, Ministère de l'Education Nationale, Ministère de la Culture et de la Communication, Année des Outre-mer, Paris

Léia Silva, Deux types de prédicats verbaux en rikbaktsa - 8 avril 2011 - dans le cadre du séminaire de SeDyL à la Belle Gabrielle, Ecole doctorale de l’Inalco

Doris Fagua, Les classes lexicales prédicatives en ocaina (famille Witoto, Amazonie Nord-Ouest, Colombie et Pérou) - 11 mars 2011 - dans le cadre du séminaire de SeDyL à la Belle Gabrielle, Ecole doctorale de l’Inalco

I. Léglise & B. Migge, Language practices and linguistic ideologies in Suriname: Results from a school survey - 23 février 2011, Conférence à l'Université Anton de Kom (Institut IOL), Paramaribo, Suriname.

Publications récentes

 

Enfin, ça y est!!!



En ligne :


Renault-Lescure O., Le parfait en kali'na, Voort H. van der & Meira S. eds., Current Studies on South American Languages (ILLA), CNWS series Indigenous Languages of Latin America (ILLA), vol. 3, Leiden, 2002 : Research School of African, Asian and Amerindian Studies.

Image-en-pensée / pensée-en-images
, entretien avec le Professeur Bernard Pottier par Marc Thouvenot et Francesc Queixalós
(voir Enregistrements
)


Entretien avec le Professeur Bernard Pottier par Francesc Queixalós
(voir Enregistrements
)


Le fac-similé de L'
encyclopédie des Caraïbes de Ahlbrinck (1931)

Dictionnaire bilingue wayana-français
par Eliane Camargo et Tapinkili

Paléographie : Arte de la Lengua Guaraní (P. Restivo) par Silvio Liuzzi

l'Album photo de la région Chipaya
(voir Fonds Liliane Porterie Gutiérrez
)

 

Missions

  • Décembre 2011 : S. Alby, C. Chamoreau, I. Léglise, B. Migge, P. Vaillant en Guyane (ANR CLAPOTY)
  • Novembre- décembre 2011 : D. Troiani en Guyane
  • Septembre-octobre 2011 : O. Lescure ( formation
    des ILM kali'na dans le cadre d'un GRAC inscrit au plan de formation
    académique des ILM)
  • Juillet-décembre 2011 : D. Costaouec au Mexique (Oaxaca et Santa María Ixcatlán), dans le cadre du projet "Documentation et description de l'ixcatèque"
  • Juin-Juillet 2011 : I. Léglise et D. Troiani au Brésil (ANR DC2MT)
  • Avril 2011 : S. Alby, C. Chamoreau, I. Léglise, D. Troiani au Mexique (ANR CLAPOTY)
  • Février 2011 : D. Troiani en Guyane, I. Léglise et B. Migge au Suriname (ANR DC2MT)
  • Janvier 2011 : O. Lescure en Guyane

Diffusion des connaissances et participation à des projets

 

  • Dispositif Intervenants en langues maternelles – Convention IRD / Rectorat : reprise des actions de formation et d’élaboration de matériel pédagogique spécifique, avec le recrutement de 19 ILM comme Professeurs des Ecoles sur CDI.

  • Le Musée du Quai Branly a sollicité du CELIA des archives sonores en langues indiennes qui sont mises à la disposition du public.

  • Dans le cadre de l’encyclopédie réalisée par l’IHEAL pour ses 50 ans, réalisation d’entrée de dictionnaire, parmi lesquelles : langues du Mexique, langues amazoniennes, maya, nahuatl, guarani, quechua, aymara, déchiffrement maya, éducation.