Dernière mise à jour : 6 février
2012

et
maintenant, chers amis des langues d'Amérique, les
nouvelles du Célia...
Séminaires
organisés dans le cadre des programmes du CELIA
-
Cours bimensuel
sur le SYNTAGME NOMINAL, visée syntaxique
(Resp. F. Queixalós)
Première séance : le 2 mars 2012, de 14h à
17h
sur le campus de Villejuif, salle 511.
-
Séminaire
doctoral : Pratiques langagières - terrains,
méthodes, théories.
Responsable : Isabelle Léglise
L'objectif de
ce séminaire est d'accompagner les doctorants travaillant
sur des pratiques langagières socialement situées,
intéressés en particulier par les questions
de variations et changements linguistiques, contacts de
langues, langues et identités. Au cours des séances,
on abordera autant les aspects pratiques et méthodologiques
liés au terrain (préparation, retour du terrain),
que la méthodologie du travail de doctorat. Par ailleurs,
on laissera une place importante aux cadres théoriques
particulièrement pertinents pour l'étude des
pratiques langagières (analyse de discours, anthropologie
linguistique, linguistique du contact, théories de
la variation etc.) .
Prochaine réunion : le 10 février à
14h à Villejuif, salle 511.
-
Projet ANR CLAPOTY
(Resp. I. Léglise)
Contact de langues : analyses plurifactorielles
assistées par ordinateur et conséquences typologiques.
Prochaine réunion : en mai 2012 à Villejuif,
salle 511.
Premières réunions du projet : 9 octobre et
14 décembre 2009, 1er février,
29-30 mars, 11-12 mai, 27 septembre, 13-14 décembre
2010, 27 et 31 janvier, 14-15 mars, 3-9 avril, 6-7 juin,
4 et 6 octobre, 5-13 décembre 2011, 23 janvier 2012.
Colloques
et journées d’études organisés par
le CELIA
- Dans le cadre
de la Fédération "Typologie et Universaux
Linguistiques", du programme "Typologie
de l'expression des émotions : syntaxe et sémantique",
la prochaine réunion aura lieu le mardi 14 février
2012, à 10h
:
Samia Naïm, Lacito, CNRS :
"Emotions dans les dialectes arabes orientaux
et arabiques :
la variation intra-langue."
Dates
des réunions suivantes :
- 13 mars : Alice Vittrant, LACITO, CNRS, Université
de Provence, Deth Thach SEDYL-CNRS, Justin Watkins SOAS,
Emotions en birman, Khmer, Mon Khmer (wa)
- 10 avril : Gian Claudio Batic, Université de Naples
‘l’Orientale’, Emotions in Hausa
- 15 mai : Christiane Pilot-Raichoor, LACITO-CNRS, Elisabeth
Sethupathy, INALCO, Appasamy Murugaiyan, EPHE, Emotions
dans les langues dravidiennes (Sud de l’Inde)
- 5 juin : Nathalie Beaux-Grimal, Collège de France,
Emotions et Hiéroglyphes
Toutes les réunions
auront lieu sur le campus de Villejuif, en salle 511 du
bâtiment D.
- Languages and
migrations in and out of Suriname / Contacts de langues, mobilités
et identités au Suriname. Workshop international, 4
novembre 2011 à Villejuif. Contact : leglise@vjf.cnrs.fr
- Workshop
on multilingual corpora annotation, Paris,
3.10.2011 - Villejuif
Organizers:
Isabelle Leglise
and Lorenza
Mondada, representing the two consortiums federating
the CNRS research labs in linguistics: Federation TUL (Typologie
et Universaux Linguistiques), ILF (Institut de Linguistique
Francaise).
Multilingual
corpora represent an interesting concentrated mixture of
most of the problems raised by monolingual corpora and some
extra challenges. Central issues are related to problems
of variation and non-standard forms, often ignored by big
national corpora or controlled by rather general criteria
(like quite general typologies of texts and discourses defining
the kind of data collected). These variations transcend
internal variation observable within a single language;
they often even question the categorization of linguistic
forms as belonging to a given language or a given variety
vs. another. Corpora containing code-switching, code-mixing,
hybridization phenomena, heterogeneous uses of a lingua
franca variably mobilized within diverse social practices
and linguistic competences, raise a range of methodological
and theoretical questions - such as problems of identification,
notation, transcription, and categorization of hybrid forms.
These problems have crucial consequences for the annotation
of corpora, for the definition and delimitation of what
a multilingual corpus is, for the choice of relevant contexts
of practice to be documented, etc
The
workshop aims at debating these problems, on the basis of
a) data bases of multilingual corpora already achieved -
for which examples of the problems and solutions will be
given.
b) excerpts of multilingual corpora on which problems of
transcription, annotation, and exploitations will be illustrated
and discussed.
- Dans le cadre
de la Fédération "Typologie et Universaux
Linguistiques", du programme "Evolution
des structures morphosyntaxiques"
Dernières
réunions : 28 octobre et 16 décembre 2010, 7
juin et 11 octobre 2011 (intervenants : M. Loporcaro, C. Chamoreau,
A. Peyraube, N. Quint, B. Oyarçabal, I. Epelde ; M.
Mithun, V. Peralta Ramírez, S. Pfänder, A. Alvarez
González, W. Bisang)
(contact:
leglise@vjf.cnrs.fr,
claudine@vjf.cnrs.fr)
- Dans le cadre
de la Fédération "Typologie et Universaux
Linguistiques", le Programme International de Coopération
Scientifique entre le CNRS et l'Université de Sonora
(PICS n°4704) a organisé à Paris son dernier
séminaire, le workshop "Finitude
et nominalisation", les 12, 13 et 14 octobre 2011
à l'INALCO (65 rue des Grands Moulins, Paris 13ème)
contact :
claudine@vjf.cnrs.fr
Interventions
des membres du CELIA
Etats
généraux du Multilinguisme dans les Outre-Mers,
Cayenne (Ministère de la Culture), du 14
au 18 décembre 2011.
Restitution
du programme ANR
Ecolpom (Ecole Plurilingue Outre-mer)
à Pape'ete, Tahiti, du 14 au 17 novembre 2011
:
L'école
plurilingue en Outre-mer (présentation) :
Apprendre plusieurs
langues, plusieurs langues pour apprendre (programme).
"Dans le cadre de la collaboration entre
le rectorat de la Guyane et l'IRD Guyane pour la formation des
Intervenants en langues maternelles - ILM, des subventions (signalées
par les logos dans le programme) vont permettre à quatre
membres du dispositif académique ILM de participer à
cette manifestation".
Isabelle
Léglise, “Langues,
mobilités, identités (Brésil, Guyane, Suriname)”
le 27 juin 2011, au Museum Nacional, activités du LAH
(Laboratoire d´Anthropologie
et d´Histoire) et PPGAS (Programme de Pós-Graduação
en Anthropologie
Sociale/ Museum Nacional/ Université Fédérale
de Rio de Janeiro - UFRJ).
Isabelle
Léglise & Duna Troiani : Brésiliens
en Guyane - Généalogies, discours, mobilités
Isabelle
Léglise & Sabine Gorovitz (UNB) : Brésiliens
en Guyane - Profils de familles, interactions et choix de langues
Workshop
"Entre
Brésil et Guyane : parcours migratoires, discours, identités"
Belém, Musée
Goeldi, le
30 juin 2011
Isabelle
Léglise & Bettina Migge, Towards
a comprehensive approach to studying synchronic language contact,
Program Rethinking Contact Induced Change Conference
Leiden, 9-10-11 June 2011
Sophie Alby,
Isabelle Léglise, Isabelle Nocus, Odile Renault-Lescure,
Plurilinguisme et scolarisation en Guyane, Nouvelle-Calédonie
et Polynésie française : état des recherches
et perspectives - 17-18 mai 2011 - Plan national de
formation, colloque national Enseigner l'Outre-mer, enseigner
en outre-mer, Ministère de l'Education Nationale, Ministère
de la Culture et de la Communication, Année des Outre-mer,
Paris
Léia
Silva, Deux types de prédicats verbaux en rikbaktsa
- 8 avril 2011 - dans le cadre du séminaire
de SeDyL à la Belle Gabrielle, Ecole doctorale
de l’Inalco
Doris Fagua, Les classes lexicales prédicatives
en ocaina (famille Witoto, Amazonie Nord-Ouest, Colombie et
Pérou) - 11 mars 2011 - dans le cadre du séminaire
de SeDyL à la Belle Gabrielle, Ecole doctorale
de l’Inalco
I. Léglise
& B. Migge, Language
practices and linguistic ideologies in Suriname: Results
from a school survey - 23 février 2011, Conférence
à l'Université Anton de Kom (Institut IOL), Paramaribo,
Suriname.
Publications
récentes
Enfin, ça y est!!!
Missions
- Décembre
2011 : S. Alby, C. Chamoreau, I. Léglise, B. Migge,
P. Vaillant en Guyane (ANR CLAPOTY)
- Novembre- décembre
2011 : D. Troiani en Guyane
- Septembre-octobre
2011 : O.
Lescure ( formation
des ILM kali'na dans le cadre d'un GRAC inscrit au plan de
formation
académique des ILM)
- Juillet-décembre
2011 : D. Costaouec au Mexique (Oaxaca et Santa María
Ixcatlán), dans le cadre du projet "Documentation
et description de l'ixcatèque"
- Juin-Juillet 2011
: I. Léglise et D. Troiani au Brésil (ANR DC2MT)
- Avril 2011 : S.
Alby, C. Chamoreau, I. Léglise, D. Troiani au Mexique
(ANR CLAPOTY)
- Février
2011 : D. Troiani en Guyane, I. Léglise et B. Migge
au Suriname (ANR DC2MT)
- Janvier 2011 :
O. Lescure en Guyane
Diffusion
des connaissances et participation à des projets
-
Bettina
Migge, Francesc Queixalós et Odile Renault-Lescure
ont participé à la réalisation de L'Atlas
sociolingüístico de pueblos indígenas
de América Latina, UNICEF-FUNPROEIB Andes,
2009.
A la demande des éditeurs, Odile Renault-Lescure
présentera cet ouvrage à Cayenne, en septembre
2010 (date à préciser).
-
Le
Musée du Quai Branly a sollicité du CELIA des
archives sonores en langues indiennes qui sont mises à
la disposition du public.
-
Dans
le cadre de l’encyclopédie réalisée
par l’IHEAL pour ses 50 ans, réalisation d’entrée
de dictionnaire, parmi lesquelles : langues du Mexique, langues
amazoniennes, maya, nahuatl, guarani, quechua, aymara, déchiffrement
maya, éducation.
|